Genesis 33:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G4331
V-AAI-3S
προσηγγισεν
N-PRI
λεια
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPN
τα
G5043
N-NPN
τεκνα
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G4352
V-AAI-3P
προσεκυνησαν
G2532
CONJ
και
G3326
PREP
μετα
G3778
D-APN
ταυτα
G4331
V-AAI-3S
προσηγγισεν
N-PRI
ραχηλ
G2532
CONJ
και
G2501
N-PRI
ιωσηφ
G2532
CONJ
και
G4352
V-AAI-3P
προσεκυνησαν
Clementine_Vulgate(i)
7 Accessit quoque Lia cum pueris suis: et cum similiter adorassent, extremi Joseph et Rachel adoraverunt.
DouayRheims(i)
7 Lia also, with her children, came near and bowed down in like manner; and last of all, Joseph and Rachel bowed down.
KJV_Cambridge(i)
7 And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ προσήγγισε Λεία καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς, καὶ προσεκύνησαν· καὶ μετὰ ταῦτα προσήγγισε Ῥαχὴλ καὶ Ἰωσὴφ, καὶ προσεκύνησαν.
JuliaSmith(i)
7 And Leah also will draw near, and her children, and they will bow themselves; and after, Joseph will draw near and Rachel, and they will prostrate themselves.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And Leah also and her children came near, and bowed down; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed down.
Luther1545(i)
7 Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigeten sich vor ihm. Danach trat Joseph und Rahel herzu und neigeten sich auch vor ihm.
Luther1912(i)
7 Lea trat auch herzu mit ihren Kindern und neigten sich vor ihm. Darnach trat Joseph und Rahel herzu und neigten sich auch vor ihm.
ReinaValera(i)
7 Y llegóse Lea con sus niños, é inclináronse: y después llegó José y Rachêl, y también se inclinaron.
ArmenianEastern(i)
7 Մօտեցան նաեւ Լիան ու իր որդիները եւ խոնարհուեցին նրա առաջ: Յետոյ մօտեցան Յովսէփն ու Ռաքէլը եւ խոնարհուեցին նրա առաջ:
Indonesian(i)
7 Kemudian datanglah Lea beserta anak-anaknya, dan yang terakhir Yusuf dan Rahel mendekat lalu mereka semua sujud.
ItalianRiveduta(i)
7 S’accostarono anche Lea e i suoi figliuoli, e s’inchinarono. Poi s’accostarono Giuseppe e Rachele, e s’inchinarono.
Lithuanian(i)
7 Paskui priartėjo Lėja ir jos vaikai ir nusilenkė. Pagaliau priartėjo Juozapas ir Rachelė ir taip pat nusilenkė.
Portuguese(i)
7 Chegaram-se também Lia e seus filhos, e inclinaram-se; depois chegaram-se José e Raquel e se inclinaram.